Но спомни си за мене, когато те постигне благополучието, и смили се, моля, над мене – продумай на Фараон за мене, и избави ме от тоя дом;
Рут 3:1 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г След това свекърва ѝ Но-емин ѝ каза: Дъще моя, да не потърся ли спокойствие за тебе, за да благоденстваш? Цариградски И рече й Ноемин, свекърва й: Дъщи моя, да не поискам ли успокоение за тебе, та да благоденствуваш? Ревизиран След това, свекърва й Ноемин й рече: Дъщерьо моя, да не потърся ли спокойствие за тебе та да благоденствуваш? Верен После свекърва є Ноемин є каза: Дъще моя, да не потърся ли спокойствие за теб, за да ти бъде добре? Съвременен български превод (с DC books) 2013 Нейната свекърва Ноемин ѝ каза: „Дали да не потърся за тебе спокоен дом, за да добруваш? Библия ревизирано издание След време свекърва ѝ Ноемин ѝ каза: Дъще моя, не е ли правилно да потърся дом за тебе, за да благоденстваш? Библия синодално издание (1982 г.) И каза ѝ Ноемин, свекърва ѝ: дъще, не бива ли да ти потърся прибежище, за да добруваш? |
Но спомни си за мене, когато те постигне благополучието, и смили се, моля, над мене – продумай на Фараон за мене, и избави ме от тоя дом;
Пак, ако някой мисли, че постъпва неприлично към девицата, за която е сгоден, и ако ѝ е минала цветущата възраст, и той чувствува, че трябва да се ожени, нека прави каквото иска. Не съгрешава. Нека се женят.
И пазѝ повеленията Му и заповедите Му, които днес ти заповядвам, за да благоденстваш ти и потомците ти след тебе, и завинаги да се продължат дните ти на земята, която Господ, твоят Бог, ти дава.
По тази причина искам по-младите вдовици да се омъжват, да раждат деца, да въртят къща, да не дават никакъв повод на противника да хули;
А ако някой не се грижи за своите, и особено за домашните си, той се е отрекъл от вярата, и от неверник е по-лош.
Господ да ви даде да намерите спокойствие, всяка в дома на мъжа си. Тогава ги целуна; а те плакаха с висок глас.
И така, тя се привърза към слугините на Вооз, за да събира класове, докато свърши ечемичната жетва и пшеничната жетва; и живееше със свекърва си.
И сега не е ли от нашия род Вооз, с чиито момичета беше ти? Ето, тази нощ той вее ечемика на гумното.