Псалми 78:15 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Разцепи канари в пустинята и ги напои изобилно като от бездни. Цариградски Разцепи камене в пустинята, И ги напои като от големи бездни. Ревизиран Разцепи канари в пустинята, И <ги> напои изобилно като от бездни. Верен Разцепи канари в пустинята и ги напои изобилно като от големи бездни. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Разсече скала в пустинята и ги напои изобилно с вода. Библия ревизирано издание Разцепи скали в пустинята и ги напои изобилно като от бездни. |
Ето, Аз ще застана пред тебе там на канарата в Хорив; а ти удари канарата, и ще потече вода от нея, за да пие народът. И Мойсей стори така пред очите на Израилевите старейшини.
Ще отворя реки по голите бърда и извори сред долините; ще обърна пустинята на водни езера и сухата земя – на водни извори.
Полските зверове ще ме прославят – чакалите и щраусите, защото давам вода в пустинята, реки – в безводната земя, за да напоя Моя народ, Моите избрани,
И те не жадуваха, когато ги водеше през пустините; Той направи да изтекат за тях води от канарата, още разцепи канарата и потекоха водите.
Тогава Мойсей вдигна ръка и с жезъла си удари канарата два пъти; и потече много вода, та обществото пи и добитъкът им пи.
и всички да са пили от същото духовно питие (защото пиеха от една духовна Канара, която ги придружаваше; и тази Канара бе Христос),
След това ангелът ми показа река с вода на живота, бистра като крис тал, която извираше от престола на Бога и на Агнето.
И Духът, и невястата казват: Ела! И който чуе, нека каже: Ела! И който е жаден, нека дойде. Който иска, нека вземе даром водата на живота.