Псалми 39:8 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Избави ме от всичките ми беззакония; недей ме прави за укор на безумния. Цариградски От всичките ми беззакония избави ме: Не ме направяй укор на безумния. Ревизиран Избави ме от всичките ми беззакония; Недей ме прави за укор на безумния. Верен Избавє ме от всичките ми престъпления; не ме правє за присмех на безумния. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И сега какво ми остава да очаквам, Господи? Надеждата ми е единствено в Тебе. Библия ревизирано издание Избави ме от всичките ми беззакония; недей ме прави за укор на безумния. Библия синодално издание (1982 г.) Тогава рекох: ето, ида; в книжния свитък е писано за Мене; |
Душата ми очаква Господа повече от онези, които очакват зората, да, повече от очакващите зората!
Правиш ни за укор на съседите ни, за присмех и поругание на онези, които са около нас.
Избави ме от вината за кръвта, Боже, Боже на спасението ми; и езикът ми ще пее високо за Твоята правда.
Ще прати от небесата и ще ме избави, когато ме укорява онзи, който иска да ме погълне. (Села.) Бог ще изпрати милостта Си и истината Си.
нека плачат свещениците, служителите Господни, между притвора и олтара, и нека кажат: Пощади, Господи, народа Си и не предавай наследството Си на позор, за да ги владеят народите. Защо да рекат между племената: Къде е техният Бог?
И Господ ще им рече в отговор: Ето, Аз ще ви пратя жито, ново вино и масло, и ще се наситите с тях; и няма вече да ви правя за позор между народите.
Отново Той ще се смили над нас, ще стъпче беззаконията ни; Ти ще хвърлиш всичките ни грехове в морските дълбочини.
Тя ще роди син, Когото ще наречеш Исус; защото Той е, Който ще спаси людете Си от греховете им.
Който даде Себе Си за нас, за да ни изкупи от всяко беззаконие и очисти за Себе Си люде за Свое притежание, ревностни за добри дела.