Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 27:18 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

(Понеже знаеше, че от завист Го бяха предали.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Понеже знаеше че от завист го предадоха.

Вижте главата

Ревизиран

(Понеже знаеше, че от завист го предаваха.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Той знаеше, че хората бяха предали Исус, защото му завиждаха.

Вижте главата

Верен

Понеже знаеше, че от завист Го предаваха.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Защото знаеше, че Го бяха предали от завист.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Понеже знаеше, че от завист Го предаваха.

Вижте главата
Други преводи



Матей 27:18
13 Кръстосани препратки  

И завидяха му братята му; а баща му пазеше тия думи в паметта си.


Също и на Мойсей завидяха в стана, и на Господния светия Аарон.


Яростта е жестока и гневът е като наводнение, но кой може да устои пред завистта?


И видях, че за всеки труд и за всяко сполучливо дело човек си спечелва завистта на ближния. И това е суета и гонене на вятъра.


Господи, ръката Ти е издигната, но те не я виждат. Нека видят ревността Ти за Твоя народ и да се посрамят; нека огънят, определен за враговете Ти, ги погълне.


И тъй като бяха събрани, Пилат им каза: Кого искате да ви пусна? Варава ли, или Исус, наречен Помазаник?


При това, като седеше на съдийския престол, жена му изпрати до него да кажат: Не прави нищо на Този Праведник; защото днес много страдах насън поради Него).


(Понеже знаеше, че главните свещеници от завист бяха Го предали.)


А юдеите, като видяха множеството, изпълниха се със завист, опровергаваха това, което говореше Павел, и хулеха.


Тогава станаха първосвещеникът и всички, които бяха с него, съставляващи садукейската секта, и, изпълнени със завист,


А патриарсите завидяха на Йосиф и го продадоха в Египет; Бог обаче беше с него


Или мислите, че без нужда казва Писанието, че Бог и до завист ревнува за Духа, Който е вложил да живее в нас?