Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 26:43 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И като дойде пак, намери ги заспали; защото очите им бяха натегнали.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И като дойде намерва ги пак заспали; защото очите им бяха отегнали.

Вижте главата

Ревизиран

И като дойде пак намери ги заспали; защото очите им бяха натегнали.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

След това се върна при учениците си и отново ги завари заспали, защото клепачите им бяха натежали.

Вижте главата

Верен

И като дойде, пак ги намери заспали, защото очите им бяха натежали.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

И като дойде, пак ги намери да спят, понеже очите им бяха натежали.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И като дойде, пак ги намери заспали; защото очите им бяха натежали.

Вижте главата
Други преводи



Матей 26:43
8 Кръстосани препратки  

ще бъдеш като някой, който е легнал сред море, или като някой, който лежи на върха на мачта.


Затова, началникът на кораба се приближи към него и му рече: Как можеш да спиш? Стани, призови Бога си, та дано Бог си спомни за нас и да не загинем.


Пак отиде втори път, та се помоли, казвайки: Отче Мой, ако не е възможно да [Ме] отмине тая [чаша], без да я изпия, нека бъде Твоята воля.


И пак ги остави, та отиде да се помоли трети път, като каза пак същите думи.


А Петър и онези, които бяха с него, ги беше налегнал сън; но когато се разбудиха, видяха славата Му и двамата мъже, които стояха с Него.


И едно момче, на име Евтих, което седеше на прозореца, беше заспало дълбоко, и когато Павел беседваше още по-надълго, като беше обладано от сън, падна долу от третия етаж; и вдигнаха го мъртво.


Всеки човек да се покорява на властите, които са над него; защото няма власт, която да не е от Бога, и колкото власти има, те са отредени от Бога.