Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Матей 19:25 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

А учениците, като чуха това, почудиха се твърде много и казваха: Като е тъй, кой може да се спаси?

Вижте главата

Още версии

Цариградски

Като чуха учениците му, твърде се удивиха, и думаха: Като е тъй, кой може спасен да бъде?

Вижте главата

Ревизиран

А учениците, като чуха това, зачудиха се твърде много и думаха: Като е тъй, кой може да се спаси?

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

Когато учениците чуха това, много се учудиха и попитаха: „Кой тогава може да се спаси?“

Вижте главата

Верен

А учениците, като чуха това, бяха много поразени и казаха: Като е така, кой може да се спаси?

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Като чуха това, учениците се зачудиха твърде много и казаха: „Кой тогава може да се спаси?“

Вижте главата

Библия ревизирано издание

А учениците, като чуха това, твърде много се зачудиха и казаха: Като е така, кой може да се спаси?

Вижте главата
Други преводи



Матей 19:25
7 Кръстосани препратки  

При това ви казвам: По-лесно е камила да мине през иглени уши, отколкото богаташ да влезе в Божието царство.


А Исус ги погледна и им рече: За човеците това е невъзможно; но за Бога всичко е възможно.


И ако не се съкратяха онези дни, не би се избавила ни една плът; но заради избраните, онези дни ще се съкратят.


И ако Господ не съкратеше онези дни, не би се избавила ни една плът; но заради избраните, които Той избра, съкратил е дните.


Защото „всеки, който призове Господнето име, ще се спаси“.