Ето Моя Служител, Когото подкрепям, Моя Избраник, в Когото благоволи душата Ми; възложих Духа Си на Него; Той ще възвести съд за народите.
Марк 1:10 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И като излезе веднага от водата, видя, че се разтварят небесата, и че Духът като гълъб слиза върху Него. Още версииЦариградски И тутакси като възлязваше от водата видя че се разтваряха небесата, и Духът като гълъб слязваше на него. Ревизиран И като излезе веднага от водата, видя, че се разтварят небесата, и че Духът като гълъб слизаше на Него. Новият завет: съвременен превод Веднага щом излезе от водата, Исус видя небесата да се разтварят и Духът да слиза върху него в образа на гълъб. Верен И като излезе веднага от водата, видя, че небесата се разтварят и че Духът слиза на Него като гълъб. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И докато излизаше от водата, видя небесата отворени и Духът като гълъб да слиза върху Него. Библия ревизирано издание След като излезе веднага от водата, видя, че се разтварят небесата и че Духът като гълъб слиза на Него. |
Ето Моя Служител, Когото подкрепям, Моя Избраник, в Когото благоволи душата Ми; възложих Духа Си на Него; Той ще възвести съд за народите.
О, да би раздрал Ти небето, да би слязъл, да биха се стопили планините от присъствието Ти
В тридесетата година, четвъртия месец, на петия ден от месеца, когато бях сред пленниците при река Ховар, небесата се отвориха и аз видях Божии видения.
И като се кръсти, Исус веднага излезе от водата; и ето, отвориха Му се небесата и видя Божия Дух, че слизаше като гълъб и се спускаше върху Него;
и Святият Дух слезе върху Него в телесен образ като гълъб, и глас дойде от небето, който казваше: Ти си Моят възлюбен Син; в Тебе е Моето благоволение.