за да лишат сиромасите от правосъдие, и да ограбят правата на слабите от Моя народ, така че вдовиците да им станат плячка и да съблекат сирачетата!
Лука 20:47 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г които изпояждат домовете на вдовиците и за показ принасят дълги молитви. Те ще получат по-голямо осъждение. Още версииЦариградски които изпояждат домовете на вдовиците, и за причина правят дълги молитви. Те ще приемат по-голямо осъждение. Ревизиран които изпояждат домовете на вдовиците, и за показ принасят дълги молитви. Те ще получат по-голямо осъждане. Новият завет: съвременен превод Отнемат имуществото на вдовици, а после за пред хората казват дълги молитви. Те ще получат по-сурово наказание.“ Верен които изпояждат домовете на вдовиците и принасят за показ дълги молитви. Те ще получат по-голямо осъждане. Съвременен български превод (с DC books) 2013 които изпояждат имота на вдовиците и лицемерно дълго се молят. Те ще получат по-тежка присъда!“ Библия ревизирано издание които изпояждат домовете на вдовиците и за показ принасят дълги молитви. Те ще получат по-голямо осъждане. |
за да лишат сиромасите от правосъдие, и да ограбят правата на слабите от Моя народ, така че вдовиците да им станат плячка и да съблекат сирачетата!
В тебе презират баща и майка; сред тебе постъпват насилствено към чужденеца; в тебе угнетяват сираче и вдовица.
Те идват при тебе, както правят обикновено, и сядат пред тебе като Мой народ да слушат думите ти, но не ги изпълняват. С устата си показват много любов, но сърцето им отива след печалбите им.
Те жадуват да видят земен прах по главата на сиромасите и изкривяват пътя на кротките. И син, и баща му ходят при една и съща девица, та омърсяват святото Ми име.
Пожелават ниви – и ги отнемат с насилие, къщи – и ги грабят. Обират човека и къщата му, човека и наследството му.
Обаче народът Ми отскоро се надигна като враг, смъквате мантията от дрехите на онези, които отминават мирно, на онези, които се отвръщат от война.
вие, които мразите доброто и обичате злото, които одирате кожата на моя народ и месото от костите им,
Но горко вам, книжници и фарисеи, лицемерци! Защото затваряте небесното царство пред човеците; понеже сами вие не влизате, нито влизащите ос тавяте да влязат.
[Горко вам, книжници и фарисеи, лицемерци! Защото изпояждате домовете на вдовиците даже когато за показ правите дълги молитви; затова ще приемете по-голямо осъждане].
тия, които изпояждат домовете на вдовиците даже когато за показ принасят дълги молитви. Тези ще приемат по-голямо осъждение.
Между това, като се събра едно многохилядно множество, дотолкова, че един други се тъпчеха, Той започна да говори на учениците Си: Преди всичко пазете се от фарисейския квас, който е лицемерие.
Пазете се от книжниците, които обичат да ходят пременени и обичат поздрави по пазарите, първите столове в синагогите и първите места по угощенията;
Защото, както знаете, никога не сме употребили ласкателни думи или прикрито сребролюбие (Бог е свидетел);
Твърдят, че познават Бога, но с делата си се отричат от Него, като са мръсни и непокорни, неспособни за каквото и да било добро дело.
Братя мои, не ставайте мно зина учители, като знаете, че ще приемем по-тежко осъждение.