Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Изход 21:30 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Обаче, ако му се определи откуп, то за избавление на живота си нека даде колкото му се определи.

Вижте главата

Цариградски

Ако му се наложи откуп, за избавлението на живота си ще даде, колкото му се наложи.

Вижте главата

Ревизиран

Обаче, ако му се определи откуп, то за избавление на живота си нека даде, колкото му се определи.

Вижте главата

Верен

Но ако му се определи откуп, да даде за откуп на живота си колкото му се определи.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Ако му се определи откуп, нека за спасяване на живота си даде откуп, колкото му се определи.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

Обаче, ако му бъде определен откуп, то за избавление на живота си нека даде, колкото му бъде определено.

Вижте главата

Библия синодално издание (1982 г.)

Ако му се наложи откуп, нека за живота си даде откуп, какъвто му се наложи.

Вижте главата



Изход 21:30
6 Кръстосани препратки  

Ако се бият някои и ударят трудна жена, така че да пометне, а не последва друга повреда, тогава онзи, който я е ударил, да бъде глобен, според както мъжът ѝ би му наложил, и да плати, както определят съдиите.


Но ако волът е бил бодлив от по-напред, и това е било известно на стопанина му, но той не го е ограничил, а е убил мъж или жена, то волът да се убие с камъни, още и стопанинът му да се умъртви.


Било че волът е убол син или е убол дъщеря, по този закон да се постъпва с него.


При преброяването на израиляните, когато вземаш цялото им число, тогава да дадат откуп на Господа, всеки човек за живота си, когато ги изброяваш, за да не ги постигне напаст, когато ги изброяваш.


Богатството на човека служи за откуп на живота му, а немотният не се вслушва в изобличение.