Онлайн Библия

Реклами


Цялата библия Старият завет Нов завет




Деяния 21:10 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

И след като бяхме преседели там много дни, един пророк, на име Агав, слезе от Юдея.

Вижте главата

Още версии

Цариградски

И като останахме там много дни, слезе от Юдея някой си пророк на име Агав.

Вижте главата

Ревизиран

И след като бяхме преседяли там много дни, един пророк на име Агав слезе от Юдея.

Вижте главата

Новият завет: съвременен превод

След като прекарахме там няколко дни, от Юдея пристигна пророк на име Агав.

Вижте главата

Верен

И след като бяхме преседели там много дни, един пророк на име Агав слезе от Юдея.

Вижте главата

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Там бяхме вече от доста дни, когато от Юдея пристигна един пророк на име Агав.

Вижте главата

Библия ревизирано издание

И след като бяхме прекарали там много дни, един пророк на име Агав слезе от Юдея.

Вижте главата
Други преводи



Деяния 21:10
5 Кръстосани препратки  

А когато се роди Исус във Витлеем Юдейски, в дните на цар Ирод, ето, мъдреци от изток пристигнаха в Ерусалим.


един от които на име Агав, стана и обяви чрез Духа, че ще настане голям глад по цялата вселена; което и стана в дните на Клавдий.


Защото Павел бе решил да отмине Ефес, за да не се бави в Азия: понеже бързаше, ако му беше възможно, да се намери в Ерусалим за деня на Петдесетницата.


И като издирихме учениците, преседяхме там седем дена; и те чрез Духа казваха на Павел да не стъпва в Ерусалим.


И ние, като преплувахме разстоянието от Тир, стигнахме в Птолемаида, където поздравихме братята и преседяхме у тях един ден.