І прыводзілі Саламону коней з Егіпта і з Коа, бо купцы царскія куплялі коней у Коа па вызначаным кошце.
ВЫСЛОЎІ 7:16 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) Дыванамі заслала я сваю пасцель, тканінамі рознакаляровымі з Егіпта, Біблія (пераклад А.Бокуна) Дыванамі я заслала ложак мой, шматколернымі тканінамі з Эгіпту, Біблія (пераклад В. Сёмухі) Кілімамі ўслала я пасьцель маю, палатном каляровым Егіпецкім; |
І прыводзілі Саламону коней з Егіпта і з Коа, бо купцы царскія куплялі коней у Коа па вызначаным кошце.
З тканага рознакаляровага вісону з Егіпта зрабілі табе ветразь, каб быў на мачце, гіяцынт і чырвоны пурпур з астравоў Элісы былі табе накрыццём.
Вось жа, Я кіну яе на ложак, і тых, што з ёй чужаложаць, у вялікае гора, хіба што пакаяліся б за правіны свае.