Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




ВЫСЛОЎІ 5:1 - Біблія (пераклад В. Сёмухі)

Сыне мой! слухай мудрасьці маёй і нахілі вуха тваё да навукі маёй,

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад А.Бокуна)

Сыне мой, зважай на мудрасьць маю, прыхілі вуха тваё да розуму майго,

Глядзіце раздзел

Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

Сыне мой, звярніся да мудрасці маёй і нахілі вуха сваё да разважлівасці маёй,

Глядзіце раздзел



ВЫСЛОЎІ 5:1
16 Крыжаваныя спасылкі  

Сыне мой, калі ты прымеш словы мае і захаваеш пры сабе запаведзі мае,


Прыхілі вуха тваё, і слухай словы мудрых, і сэрца тваё павярні да маіх ведаў;


Слухайце, дзеці, настаўленьня бацькавага, і зважайце, каб навучыцца розуму;


Сыне мой! слоў маіх слухайся, і да прамоваў маіх нахілі тваё вуха;


Сыне мой! захоўвай запаведзі бацькі твайго і не адкідай настаўленьняў маці тваёй;


і ўбачыў сярод нявопытных, угледзеў сярод маладых людзей неразумнага юнака,


і ня думайце гаварыць самі сабе: «бацька ў нас Абрагам»; бо кажу вам, што Бог можа з камянёў гэтых узьвесьці дзяцей Абрагаму;


Калі хто мае вушы, каб чуць, няхай пачуе!


Дык вось, браты мае любасныя, кожны чалавек няхай будзе борзды ў слуханьні, марудлівы ў словах, марудлівы ў гневе;


Хто мае вуха (каб чуць), хай чуе, што Дух кажа цэрквам: пераможца не зазнае шкоды ад другое сьмерці».


Хто мае вуха (каб чуць), хай чуе, што Дух кажа цэрквам: пераможцу дам спажываць патаемную манну, і дам яму белы камень і на камені напісанае новае імя, якога ніхто ня ведае, акрамя таго, хто атрымлівае».


Хто мае вуха (каб чуць), хай чуе, што Дух кажа цэрквам».


Хто мае вуха, хай чуе, што Дух кажа цэрквам: хто перамагае, таму дам паспытаць ад дрэва жыцьця, што сярод раю Божага».


Хто мае вуха, хай чуе, што Дух кажа цэрквам».


Хто мае вуха, хай чуе, што Дух кажа цэрквам.


Хто мае вуха, хай чуе, што Дух кажа цэрквам».