Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




ВЫСЛОЎІ 24:33 - Біблія (пераклад В. Сёмухі)

«крыху пасьпіш, крыху падрэмлеш, крыху, рукі згарнуўшы, паляжыш;

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад А.Бокуна)

«Крыху пасьпіш, крыху падрэміш, крыху, склаўшы рукі, паляжыш.

Глядзіце раздзел

Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

«Крыху паспіш, у меру падрэмлеш, крыху рукі зложыш, каб адпачыць,

Глядзіце раздзел



ВЫСЛОЎІ 24:33
11 Крыжаваныя спасылкі  

Нядбалы ў працы сваёй - брат марнатраўцы.


Гультайства наганяе дрымоту, і нядбайная душа будзе галадаць.


Ня любі спаць, каб табе не зьбяднець; расплюшчы вочы твае, і будзеш удосыць есьці хлеб.


І падзівіўся я, і ўзяў да сэрца, і ўбачыў, і атрымаў навуку:


і прыйдзе беднасьць твая, як разбойнік, і галеча твая - як чалавек узброены».


Дзьверы паварочваюцца на завесах сваіх, а гультай на ложку сваім.


Неразумны сядзіць, склаўшы рукі свае, і жарэ сваё цела.


Так рабеце, ведаючы час, што пара ўжо нам прачнуцца ад сну. Бо сёньня бліжэй да нас выратаваньне, чым тады, калі мы ўверавалі.


Таму сказана: «устань, хто сьпіць, і ўваскрэсьні зь мёртвых, і асьветліць цябе Хрыстос!».