ЁВА 8:15 - Біблія (пераклад В. Сёмухі) Абапрэцца на дом свой і ня ўстоіць; ухопіцца за яго і не ўтрымаецца. Біблія (пераклад А.Бокуна) Абапрэцца ён на дом свой, але той не ўстаіць, схопіцца за яго, але ён не ўтрымаецца. Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) Абапрэцца ён на дом свой, але той не ўстаіць, падапрэ яго, але ён не ўздымецца. |
вы, якія захапляецеся нікчэмнымі рэчамі і кажаце: «ці не сваёю сілаю мы набылі сабе магутнасьць?»
Я навёў яго, кажа Гасподзь Саваоф, і ён увойдзе ў дом злодзея і ў дом кляцьбіта Маім імем ілжыва і застанецца ў доме ў яго, і зьнішчыць яго і дрэвы ягоныя і камяні ягоныя.