За тваю дзёрзкасць супроць Мяне і за тое, што пагарда твая дайшла да вушэй Маіх, Я ўвяду колца Маё ў ноздры твае і цуглі Мае ў рот твой, і вярну цябе назад тою самаю дарогаю, якою прыйшоў ты.
ЁВА 41:13 - Біблія (пераклад В. Сёмухі) Дыханьне яго распаляе вугольле, з пашчы яго шугае полымя. Біблія (пераклад А.Бокуна) Подых ягоны распальвае вуглі, і з пашчы ягонай выходзіць полымя. Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) Дыханне яго распальвае вуглі, і з пашчы яго выходзіць полымя. |
За тваю дзёрзкасць супроць Мяне і за тое, што пагарда твая дайшла да вушэй Маіх, Я ўвяду колца Маё ў ноздры твае і цуглі Мае ў рот твой, і вярну цябе назад тою самаю дарогаю, якою прыйшоў ты.
Вось, мы ўкладваем кілзы коням у храпу, каб яны пакорыліся нам, і ўсім целам іхнім кіруем.