У той час былі на зямлі волаты, асабліва з таго часу, як сыны Божыя пачалі ўваходзіць да дачок людзкіх, яны пачалі нараджаць ім: гэта дужыя, спакон славутыя людзі.
ЁВА 26:5 - Біблія (пераклад В. Сёмухі) Рэфаімы трымцяць пад водамі, і тыя, што жывуць у іх. Біблія (пераклад А.Бокуна) Рэфаімы дрыжаць пад водамі, і тыя, што жывуць разам з імі. Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) Вось жа цені дрыжаць пад водамі і тыя, што жывуць разам з імі. |
У той час былі на зямлі волаты, асабліва з таго часу, як сыны Божыя пачалі ўваходзіць да дачок людзкіх, яны пачалі нараджаць ім: гэта дужыя, спакон славутыя людзі.