Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




ЁВА 14:19 - Біблія (пераклад В. Сёмухі)

вада сьцірае камяні; разліў яе змывае зямны пыл: так і надзею чалавека Ты зьнішчаеш.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад А.Бокуна)

і як вада сьцірае камень, і як плынь падмывае глебу, так і Ты нішчыш надзею ў чалавеку.

Глядзіце раздзел

Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

як вада сцірае камень і плынь падмывае глебу, так і Ты нішчыш надзею ў чалавеку.

Глядзіце раздзел



ЁВА 14:19
11 Крыжаваныя спасылкі  

І вось, Я навяду на зямлю патоп водны, каб вынішчыць усякую плоць, у якой ёсьць дух жыцьця, пад нябёсамі: усё, што ёсьць на зямлі, пазбудзецца жыцьця.


Але гара, падаючы, разбураецца, і скала сыходзіць зь месца свайго;


Дзе ж пасьля гэтага надзея мая? і чаканае мною хто пабачыць?


Зусім спустошыў мяне, і я адыходжу; і, як дрэва, Ён вырваў надзею маю.


якія раней часу былі зьнішчаны, калі вада разлілася пад аснову іхнюю?


Бо якая надзея крывадушніку, калі возьме, калі вырве Бог душу ягоную?


Дні мае бягуць хутчэй за чалавека і канчаюцца без надзеі.


І сказаў Ён мне: сыне чалавечы! косьці гэтыя - увесь дом Ізраілеў. Вось, яны кажуць: «высахлі косьці нашыя, і загінула надзея нашая: мы адарваныя ад кораня».