Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




ЁВА 28:6 - Біблія (пераклад А.Бокуна)

Камяні ейныя — месца шафіра, і пясок золата ў ёй.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

Камяні яе - месца сапфіра, і ў ёй пясчынкі золата.

Глядзіце раздзел

Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

Камяні яе — месца сапфіра, і глеба яе — золата.

Глядзіце раздзел



ЁВА 28:6
7 Крыжаваныя спасылкі  

Ня плаціцца за яе ані золатам Афіру, ані каштоўным оніксам або шафірам.


Зямля, з якой хлеб вырастае, у глыбіні перавернута, як агнём.


Драпежная птушка ня ведае сьцежкі [туды], і ня бачыць яе вока арла.


I бачылі Бога Ізраіля; і пад нагамі Ягонымі нібыта выраб з каменю шафіру і нібыта само неба ў яснасьці [сваёй].


Рукі ягоныя — вальцы залатыя, напоўненыя тапазамі; жывот ягоны — выраб з косьці слановай, выкладзены шафірамі.


Няшчасная, кіданая бурамі, без пацяшэньня! Вось, Я пакладу на малахіце камяні твае і падмуркі твае — на шафірах.


І падмуркі муру гораду аздобленыя ўсякім каштоўным камянём: першы падмурак — ясьпісам, другі — сапфірам, трэці — хальцэдонам, чацьвёрты — шмарагдам,