Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




3 ЦАРСТВАЎ 12:8 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

Але ён адкінуў раду старэйшых, якую яны яму далі, і раіўся з маладымі, што гадаваліся разам з ім, якія былі ў яго дарадчыкамі.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад А.Бокуна)

Але ён адкінуў раду старшыняў, якую яны яму далі, і раіўся з юнакамі, якія гадаваліся разам з ім і якія стаялі перад абліччам ягоным.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

Але ён пагардзіў парадай старцаў, што яны раілі яму, і раіўся з маладымі людзьмі, якія вырасьлі разам зь ім і якія стаялі перад ім,

Глядзіце раздзел



3 ЦАРСТВАЎ 12:8
10 Крыжаваныя спасылкі  

Яны сказалі яму: «Калі сёння паслухаеш гэты народ і будзеш служыць яму, і споўніш іх просьбу, і будзеш гаварыць да іх словы спагадныя, будуць яны табе паслугачамі ва ўсе дні».


І сказаў ён ім: «Што вы параіце мне адказаць народу гэтаму, які казаў мне: “Зрабі лягчэйшым ярмо, якое наклаў на нас бацька твой”»?


Але ён пакінуў параду старэйшын і пачаў раіцца з юнакамі, якія выраслі разам з ім і былі ў яго атачэнні.


Вы пагрэбавалі ўсякаю маёю парадаю і адхілілі мае папрокі.


не згадзіліся з маёю парадаю і пагрэбавалі ўсім маім выкрываннем.


Слухайся розуму і прымай настаўленне, каб быць мудрым у канцы жыцця свайго.


Залаты пярсцёнак з лепшага золата — мудры, які гаворыць на вуха таму, хто слухае.