Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




ВЫСЛОЎІ 7:16 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

Дыванамі заслала я сваю пасцель, тканінамі рознакаляровымі з Егіпта,

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад А.Бокуна)

Дыванамі я заслала ложак мой, шматколернымі тканінамі з Эгіпту,

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

Кілімамі ўслала я пасьцель маю, палатном каляровым Егіпецкім;

Глядзіце раздзел



ВЫСЛОЎІ 7:16
8 Крыжаваныя спасылкі  

І прыводзілі Саламону коней з Егіпта і з Коа, бо купцы царскія куплялі коней у Коа па вызначаным кошце.


МЭМ. Зрабіла яна сабе пакрывала; вісон і парфіра — убранне яе.


таму выйшла табе насустрач, жадаючы цябе бачыць, — і знайшла цябе.


бэлькі дамоў нашых кедравыя, столь наша — з кіпарысу».


Засаромеюцца тыя, якія апрацоўваюць лён, якія расчэсваюць і ткуць палатно.


З тканага рознакаляровага вісону з Егіпта зрабілі табе ветразь, каб быў на мачце, гіяцынт і чырвоны пурпур з астравоў Элісы былі табе накрыццём.


Вось жа, Я кіну яе на ложак, і тых, што з ёй чужаложаць, у вялікае гора, хіба што пакаяліся б за правіны свае.