Бо нават дрэва мае надзею: калі б было ссечанае, дык зноў адрасце і парасткі свае пускаць не пакіне,
ЁВА 14:8 - Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) і калі састарэе ў зямлі яго корань і пень яго ў пяску спарахнее, Біблія (пераклад А.Бокуна) і калі састарэе ў зямлі корань ягоны, і пень ягоны ў пяску спарахнее, Біблія (пераклад В. Сёмухі) калі і састарэў у зямлі корань ягоны, і пень ягоны замёр у пыле, |
Бо нават дрэва мае надзею: калі б было ссечанае, дык зноў адрасце і парасткі свае пускаць не пакіне,
Ажывуць Твае памерлыя, забітыя мае ўваскрэснуць. Абудзіцеся і спявайце хвалебна вы, якія жывяце ў парахне, бо раса святла — раса Твая, і зямля выдасць на святло пахаваных сваіх.
Сапраўды, сапраўды кажу вам: калі пшанічнае зерне, укінутае ў зямлю, не памрэ, дык застаецца адно; а калі памрэ, то прыносіць шмат пладоў.