і сказаў: едзь са мною і глядзі на руплівасьць маю за Госпада. І пасадзілі яго ў калясьніцу.
ВЫСЛОЎІ 27:2 - Біблія (пераклад В. Сёмухі) Хай цябе хваліць іншы, а ня вусны твае, - чужы, а не язык твой. Біблія (пераклад А.Бокуна) Няхай іншы хваліць цябе, а ня вусны твае, нехта чужы, а ня губы твае. Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) Хай іншы цябе хваліць — не твой уласны рот, чужы — не твае ўласныя вусны. |
і сказаў: едзь са мною і глядзі на руплівасьць маю за Госпада. І пасадзілі яго ў калясьніцу.
Бо мы не адважваемся мерацца альбо параўноўваць сябе з тымі, якія самі сябе выстаўляюць: яны мераюць сябе самімі сабою і параўноўваюць сябе з сабою неразумна.
Я дайшоў да неразумнасьці, хвалячыся: вы мяне да гэтага змусілі. Вам бы сьлед было хваліць мяне, бо я нічым ня горшы за тых «вышэйшых апосталаў», хоць я і нішто: