Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




2 КАРЫНФЯНАЎ 4:13 - Біблія (пераклад А.Бокуна)

А маючы той самы дух веры, як напісана: «Я верыў і дзеля гэтага гаварыў», і мы верым і дзеля гэтага гаворым,

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

Але, маючы той самы дух веры, як напісана: «я вераваў і таму гаварыў», і мы веруем, таму і гаворым,

Глядзіце раздзел

Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

А маючы такі самы дух веры, аб якім напісана: «Я паверыў, і таму прамовіў», і мы верым, і таму гаворым,

Глядзіце раздзел



2 КАРЫНФЯНАЎ 4:13
9 Крыжаваныя спасылкі  

Я веру, дык гавару: «Я моцна прыгнечаны».


Сьведка хлусьлівы згіне, а чалавек, які слухае, будзе гаварыць заўсёды.


Але мы верым, што збаўленыя праз ласку Госпада Ісуса Хрыста, гэтаксама, як і яны».


гэта значыць, суцешыцца супольна з вамі вераю адзін аднаго, вашаю і маёю.


а іншаму — вера ў тым самым Духу; а іншаму — дары аздараўленьня ў тым самым Духу;


Дык, маючы гэткую надзею, дзейнічаем з вялікай адвагаю.


Так што сьмерць дзейнічае ў нас, а жыцьцё — у вас.


Сымон Пётар, слуга і апостал Ісуса Хрыста, — тым, якія прынялі з намі роўна каштоўную веру ў праведнасьці Бога нашага і Збаўцы Ісуса Хрыста: