А першасьвятары і фарысэі далі загад, каб кожны, хто даведаецца, дзе Ён, паведаміў, каб схапіць Яго.
ЯНА 11:46 - Біблія (пераклад А.Бокуна) А некаторыя з іх пайшлі да фарысэяў і сказалі ім, што зрабіў Ісус. Біблія (пераклад В. Сёмухі) а некаторыя зь іх пайшлі да фарысэяў і сказалі ім, што ўчыніў Ісус. Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) некаторыя ж з іх пайшлі да фарысеяў і расказалі ім, што зрабіў Ісус. |
А першасьвятары і фарысэі далі загад, каб кожны, хто даведаецца, дзе Ён, паведаміў, каб схапіць Яго.
Пачулі фарысэі натоўп, які гэтак гаварыў адносна Яго; і паслалі фарысэі і першасьвятары паслугачоў, каб схапілі Яго.
Тады вярнуліся паслугачы да першасьвятароў і фарысэяў, і тыя сказалі ім: «Чаму вы не прывялі Яго?»
А нехта, прыйшоўшы, паведаміў ім, кажучы, што вось мужы, якіх вы зьмясьцілі ў вязьніцу, стаяць у сьвятыні і навучаюць народ.