Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




МАЦЬВЕЯ 10:12 - Біблія (пераклад А.Бокуна)

А, уваходзячы ў дом, вітайце яго.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

а ўваходзячы ў дом, вітайце яго, кажучы: «мір дому гэтаму»;

Глядзіце раздзел

Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

Уваходзячы ў дом, вітайце яго, кажучы: “Супакой дому гэтаму”.

Глядзіце раздзел



МАЦЬВЕЯ 10:12
10 Крыжаваныя спасылкі  

Супакой няхай будзе ў мурах тваіх, дабрабыт — у палацах тваіх.


Дзеля братоў маіх і бліжніх маіх кажу цяпер: «Супакой табе!»


А ці паслухаюць яны цябе, ці адмовяцца, бо яны — дом бунтаўнікоў, але будуць ведаць, што прарок ёсьць сярод іх.


А ў які горад ці мястэчка ўвойдзеце, даведайцеся, хто ў ім дастойны, і там заставайцеся, пакуль ня выйдзеце.


І, калі дом будзе сапраўды варты [гэтага], супакой ваш прыйдзе на яго; а калі ня будзе варты, супакой ваш да вас вернецца.


Слова паслаў Ён сынам Ізраіля, дабравесьцячы супакой праз Ісуса Хрыста, Які ёсьць Госпад усяго.


Дык мы спаўняем пасольства замест Хрыста, як бы Сам Бог просіць праз нас; за Хрыста просім: «Пагадзіцеся з Богам».


а спадзяюся неўзабаве пабачыць цябе і гаварыць вуснамі ў вусны.


і скажыце яму: “Здароўя і супакою табе, і супакой дому твайму, і ўсяму, што ты маеш, няхай будзе супакой!