ЁВА 41:23 - Біблія (пераклад А.Бокуна) Ён глыбіню водаў разаграе як кацёл, і мора ператварае ў кіпень. Біблія (пераклад В. Сёмухі) Ён кіпяціць багну, як кацёл, і мора перавтварае ў кіпучую мазь; Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года) Ён глыбіню вод кіпяціць, як кацёл, і мора ператварае ў гаршчок намашчэнняў. |
«Сыне чалавечы, узьнімі лямант над фараонам, валадаром Эгіпецкім, і скажы яму: “Львянятка народаў, ты прапаў, а быў ты як цмок у моры, пырхаў у рэках тваіх, муціў ваду лапамі тваімі і ўзбураў хвалі ягоныя”.
І мела яна панцыры, быццам панцыры жалезныя, і гук крылаў ейных быццам гук мноства калясьніцаў, [запрэжаных] коньмі, якія бягуць на бітву,