Біблія онлайн

Аб'явы


Усю біблію Стары Запавет Новы Запавет




ЁВА 41:21 - Біблія (пераклад А.Бокуна)

Доўбня яму як сьцяблінка, і сьмяецца ён з дзіды, што ляціць.

Глядзіце раздзел

Біблія (пераклад В. Сёмухі)

Булава лічыцца ў яго за саломіну; са сьвісту дзіды ён сьмяецца.

Глядзіце раздзел

Кнігі Святога Пісання - Біблія - Біблія — пераклад Чарняўскага (выданне 2017 года)

Доўбня яму, як салома, і смяецца ён з посвісту шаблі.

Глядзіце раздзел



ЁВА 41:21
7 Крыжаваныя спасылкі  

Не палохае яго сын луку, і камень з пушчалкі яму як сена.


Пад ім вострыя камяні, і ён на вострых камянях ляжыць як у балоце.


Ён зрабіў цемру заслонай Сваёй, вакол Яго — намёт Ягоны з цёмных водаў, з густых хмараў.


І, дрыжучы, задрыжэла зямля, і падваліны гор затрэсьліся і захісталіся, бо ўгнявіўся Ён.


Бо здаўна ўжо прыгатаваны Тафэт, таксама прызначаны для валадара, глыбокі і шырокі, вогнішча агню, і дрэва шмат; і подых ГОСПАДА, як струмень серкі, распаліць яго.


Высыхае трава, вяне кветка, бо вецер ГОСПАДА падзьмуў на яе. Сапраўды, народ — як трава.


Перад абліччам Ягоным ідзе пошасьць, і за стопамі Ягонымі крочыць жар палючы.