Hébreux 3:15 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199815 Il était dit: Si vous pouviez aujourd’hui entendre sa voix! Ne soyez pas endurcis comme au jour amer. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192315 pendant qu'il nous est dit encore: "Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, n'endurcissez pas vos cœurs, comme au lieu appelé la Contradiction." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls15 pendant qu'il est dit: Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, N'endurcissez pas vos coeurs, comme lors de la révolte. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique15 Aussi longtemps qu'il est dit : Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, n'endurcissez pas vos cœurs, comme lors de cette irritation. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français15 selon qu’il est dit : « Aujourd’hui, si vous entendez sa voix, n’endurcissez pas vos cœurs, comme dans l’irritation ». অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni15 en ce qui a été dit : "Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, n'endurcissez pas votre coeur comme à Mériba". অধ্যায়টো চাওকLa Bible de Sacy 1759 - sacy15 pendant que l’on nous dit: Aujourd’hui si vous entendez sa voix, n’endurcissez pas vos coeurs, comme il arriva au temps du murmure qui excita ma colère. অধ্যায়টো চাওক |