Osée 6:11 - Bible Segond 2111 Pour toi aussi, Juda, une moisson est préparée, quand je ramènerai les déportés de mon peuple. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192311 Toi aussi, Juda, une moisson t'est destinée, quand je ramènerai la captivité de mon peuple. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls11 A toi aussi, Juda, une moisson est préparée, Quand je ramènerai les captifs de mon peuple. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 Mais à toi aussi, Juda, est préparé (prépare-toi) une moisson, lorsque je ramènerai les captifs de mon peuple. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français11 Pour toi aussi, Juda, une moisson t’est assignée, quand je rétablirai les captifs de mon peuple. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 Iehouda, pour toi aussi la moisson a été placée, à mon retour, au retour de mon peuple. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199811 (À toi aussi Juda, est destinée une moisson lorsque je ferai revenir mon peuple et guérirai Israël.) অধ্যায়টো চাওক |
Quant à toi, mon serviteur Jacob, n'aie pas peur, déclare l'Eternel. Ne te laisse pas effrayer, Israël! En effet, je vais te délivrer de la terre lointaine, je vais délivrer ta descendance du pays où elle est déportée. Jacob reviendra pour connaître la tranquillité et la sécurité. Plus personne ne l'inquiétera.