Matthieu 18:30 - Bible Segond 2130 Mais l'autre ne voulut pas et alla le faire jeter en prison jusqu'à ce qu'il ait payé ce qu'il devait. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192330 Mais lui, sans vouloir l'entendre, s'en alla et le fit mettre en prison jusqu'à ce qu'il payât sa dette. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls30 Mais l'autre ne voulut pas, et il alla le jeter en prison, jusqu'à ce qu'il eût payé ce qu'il devait. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique30 Mais il ne voulut pas ; et il s'en alla, et le fit mettre en prison, jusqu'à ce qu'il lui rendît ce qu'il devait. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français30 Et il ne voulut pas ; mais il s’en alla et le jeta en prison jusqu’à ce qu’il ait payé la dette. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni30 Il refuse, s'en va et le jette en prison, jusqu'à ce qu'il lui ait payé sa dette. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199830 Mais l’autre refuse et s’en va le faire mettre en prison jusqu’à ce qu’il ait remboursé sa dette. অধ্যায়টো চাওক |