Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল
- বিজ্ঞাপন -




Marc 6:9 - Bible Segond 21

9 de chausser des sandales et de ne pas mettre deux chemises.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

9 mais d'être chaussés de sandales, et de ne pas mettre deux tuniques.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

9 de chausser des sandales, et de ne pas revêtir deux tuniques.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

9 mais de chausser leurs sandales, et de ne pas revêtir deux tuniques.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

9 mais d’être chaussés de sandales ; et ne portez pas deux tuniques.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

9 mais chaussés de sandales et : "Ne mettez pas deux tuniques".

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

9 “Seulement des sandales aux pieds, leur dit-il, et n’emportez pas deux tuniques.”

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Marc 6:9
6 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

ni sac pour le voyage, ni deux chemises, ni sandales, ni bâton, car l'ouvrier mérite sa nourriture.


Moi, je vous baptise d'eau en vue de la repentance, mais celui qui vient après moi est plus puissant que moi et je ne suis pas digne de porter ses sandales. Lui, il vous baptisera du Saint-Esprit et de feu.


Puis il leur dit: «Si quelque part vous entrez dans une maison, restez-y jusqu'à votre départ.


Il leur recommanda de ne rien prendre pour le voyage, sauf un bâton, de n'avoir ni pain, ni sac, ni argent dans la ceinture,


Puis l'ange lui dit: «Mets ta ceinture et tes sandales.» C'est ce qu'il fit. L'ange lui dit encore: «Mets ton manteau et suis-moi.»


mettez comme chaussures à vos pieds le zèle pour annoncer l'Evangile de paix;


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন