Marc 6:10 - Bible Segond 2110 Puis il leur dit: «Si quelque part vous entrez dans une maison, restez-y jusqu'à votre départ. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192310 Et il leur dit: "Partout où vous serez entrés dans une maison, demeurez-y jusqu'à ce que vous partiez de ce lieu. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls10 Puis il leur dit: Dans quelque maison que vous entriez, restez-y jusqu'à ce que vous partiez de ce lieu. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 Et il leur disait : Dans quelque maison que vous entriez, demeurez-y jusqu'à ce que vous partiez de ce lieu ; অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français10 Et il leur dit : Partout où vous entrerez dans une maison, demeurez-y jusqu’à ce que vous partiez de là ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Il leur dit : "Là où vous entrez dans une maison, restez-y jusqu'à ce que vous sortiez de là". অধ্যায়টো চাওক |