2 Samuel 6:8 - Bible Segond 218 David fut troublé de ce que l'Eternel avait infligé une telle punition à Uzza, et cet endroit a été appelé jusqu'à aujourd'hui Pérets-Uzza. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19238 David fut fâché de ce que Yahweh avait ainsi porté un coup à Oza; et ce lieu a été appelé jusqu'à ce jour Phéréts-Oza. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls8 David fut irrité de ce que l'Éternel avait frappé Uzza d'un tel châtiment. Et ce lieu a été appelé jusqu'à ce jour Pérets Uzza. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 (Or) David fut affligé de ce que le Seigneur avait frappé Oza ; et ce lieu fut appelé : la Plaie (Châtiment) d'Oza, nom qu'il garde encore aujourd'hui. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français8 Alors David fut irrité de ce que l’Éternel avait fait une brèche en [la personne d’]Uzza ; et il appela ce lieu-là du nom de Pérets-Uzza, [qui lui est resté] jusqu’à ce jour. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 David brûle de ce que IHVH-Adonaï a fait brèche en 'Ouza. Il crie ce lieu "Pèrès 'Ouza", la Brèche d'' Ouza, jusqu'à ce jour. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19988 David était indigné de ce que Yahvé ait transpercé Ouza; depuis cet incident ce lieu s’est appelé Pérez-Ouza. অধ্যায়টো চাওক |