Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




2 Samuel 6:8 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

8 David était indigné de ce que Yahvé ait transpercé Ouza; depuis cet incident ce lieu s’est appelé Pérez-Ouza.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

8 David fut fâché de ce que Yahweh avait ainsi porté un coup à Oza; et ce lieu a été appelé jusqu'à ce jour Phéréts-Oza.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

8 David fut irrité de ce que l'Éternel avait frappé Uzza d'un tel châtiment. Et ce lieu a été appelé jusqu'à ce jour Pérets Uzza.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

8 (Or) David fut affligé de ce que le Seigneur avait frappé Oza ; et ce lieu fut appelé : la Plaie (Châtiment) d'Oza, nom qu'il garde encore aujourd'hui.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

8 Alors David fut irrité de ce que l’Éternel avait fait une brèche en [la personne d’]Uzza ; et il appela ce lieu-là du nom de Pérets-Uzza, [qui lui est resté] jusqu’à ce jour.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

8 David brûle de ce que IHVH-Adonaï a fait brèche en 'Ouza. Il crie ce lieu "Pèrès 'Ouza", la Brèche d'' Ouza, jusqu'à ce jour.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




2 Samuel 6:8
6 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Alors Yahvé se mit en colère contre Ouza et Dieu le frappa sur-le-champ: il mourut là à côté de l’Arche de Dieu.


Ce jour-là David eut une vraie crainte de Yahvé, il se dit: “Comment l’Arche de Yahvé entrerait-elle chez moi?”


La première fois vous n’étiez pas là pour la porter, et Yahvé notre Dieu nous a punis pour ne pas l’avoir consulté comme nous aurions dû le faire.”


Jonas en fut très mécontent, il se mit même en colère.


Mais Dieu lui dit: “As-tu raison de te mettre en colère pour ce ricin?” Il répondit: “Oui, j’ai bien raison d’être fâché à mort!”


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন