Biblia Interlineal |
116 אֱדַ֨יִן advb Entonces |
1841 דָּֽנִיֵּ֜אל nmpr.m.sg.a Daniel |
1768 דִּֽי־ conj [relativo] |
8036 שְׁמֵ֣הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su nombre |
1096 בֵּלְטְשַׁאצַּ֗ר nmpr.m.sg.a Beltsasar |
8075 אֶשְׁתֹּומַם֙ verbo.etpa.perf.p3.m.sg atónito |
9002 כְּ prep por |
8160 שָׁעָ֣ה subs.f.sg.a hora |
2298 חֲדָ֔ה subs.f.sg.a una |
9005 וְ conj y |
7476 רַעְיֹנֹ֖הִי subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus pensamientos |
927 יְבַהֲלֻנֵּ֑הּ verbo.pael.impf.p3.m.pl.prs.p3.f.sg le espantaron |
6032 עָנֵ֨ה verbo.peal.ptca.u.m.sg.a habló |
4430 מַלְכָּ֜א subs.m.sg.e el rey |
9005 וְ conj y |
560 אָמַ֗ר verbo.peal.ptca.u.m.sg.a :dijo |
1096 בֵּלְטְשַׁאצַּר֙ nmpr.m.sg.a Beltsasar |
2493 חֶלְמָ֤א subs.m.sg.e el sueño |
9005 וּ conj o |
6591 פִשְׁרֵא֙ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg la interpretación |
409 אַֽל־ nega no |
927 יְבַהֲלָ֔ךְ verbo.pael.impf.p3.m.sg.prs.p2.m.sg te alarmen |
6032 עָנֵ֤ה verbo.peal.ptca.u.m.sg.a Respondió |
1096 בֵלְטְשַׁאצַּר֙ nmpr.m.sg.a Beltsasar |
9005 וְ conj y |
560 אָמַ֔ר verbo.peal.ptca.u.m.sg.a :dijo |
4756 מָרִ֕י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg Señor mío |
2493 חֶלְמָ֥א subs.m.sg.e el sueño |
9003 לְ prep para |
8131 שָֽׂנְאָ֖ךְ subs.peal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus enemigos |
9005 וּ conj y |
6591 פִשְׁרֵ֥הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su significado |
9003 לְ prep para |
6146 עָרָֽךְ׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus adversarios |