La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




創世記 24:13 - 和合本修訂版

看哪,我站在井旁,城內居民的女子們正出來打水。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

現在,我站在這泉水旁,城裡的女子正出來打水。

Ver Capítulo

新譯本

我現在站在水泉旁邊,城內居民的女兒正出來打水。

Ver Capítulo

中文標準譯本

看哪,我站在水泉旁,這城裡人家的女兒們正出來打水。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

我現今站在井旁,城內居民的女子們正出來打水。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

我現今站在井旁,城內居民的女子們正出來打水。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

我現在站在井邊,城裡的少女都會來這裡打水。

Ver Capítulo
Otras versiones



創世記 24:13
10 Referencias Cruzadas  

傍晚時,眾女子出來打水,他就讓駱駝跪在城外的水井旁。


我向哪一個少女說:『請你放下水瓶來,給我水喝』,她若說:『請喝!我也給你的駱駝喝』,願她作你所選定給你僕人以撒的妻。這樣,我就知道你施恩給我的主人了。」


看哪,我站在井旁,對哪一個出來打水的女子說:請你讓我喝你瓶子裏的一點水,


當將你的道路交託耶和華, 並倚靠他,他就必成全。


米甸的祭司有七個女兒;她們來打水,打滿了槽,要給父親的羊群喝水。


在你一切所行的路上都要認定他, 他必使你的道路平直。


有一個撒瑪利亞婦人來打水。耶穌對她說:「請給我水喝。」


打水的聲音勝過弓箭的響聲, 那裏,人要述說耶和華公義的作為, 他對以色列鄉民公義的作為。 「那時,耶和華的子民下到城門。


他們上坡要進城,遇見幾個少女出來打水,就問她們說:「先見有沒有在這裏呢?」