La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




約翰三書 1:5 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

親愛的,你對弟兄,特別是對作客旅的弟兄所做的都是忠誠的。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

親愛的弟兄,你常常忠心地照顧素不相識的弟兄,

Ver Capítulo

新譯本

親愛的,你向弟兄所行的,特別是向外地來的弟兄所行的,都是出於忠心。

Ver Capítulo

中文標準譯本

蒙愛的人哪,你為弟兄們,尤其是為異鄉的弟兄們所做的,都是忠心的。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

親愛的兄弟啊,凡你向作客旅之弟兄所行的都是忠心的。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

親愛的兄弟啊,凡你向作客旅之弟兄所行的都是忠心的。

Ver Capítulo

和合本修訂版

親愛的,你對弟兄,特別是對作客旅的弟兄所做的都是忠誠的。

Ver Capítulo
Otras versiones



約翰三書 1:5
13 Referencias Cruzadas  

「那麼,誰是那忠心又精明的僕人,主人派他管理自己的家僕、按時分糧給他們的呢?


那領五千的立刻拿去做買賣,另外賺了五千。


主說:「那麼,誰是那忠心又精明的管家,主人要派他管理自己的家僕,按時定量分糧給他們的呢?


那時,有許多人聚會,約有一百二十名,彼得在弟兄中間站起來,說:


聖徒有缺乏,要供給;異鄉客,要殷勤款待。


所以,一有機會就要向眾人行善,向信徒一家的人更要這樣。


你們無論做甚麼,或說話或行事,都要奉主耶穌的名,藉着他感謝父 神。


不可忘記用愛心接待旅客,因為曾經有人這樣做,在無意中接待了天使。


為此,我若去,要提起他所做的事,就是他用惡言攻擊我們,還不滿足,他自己不接納弟兄,有人願意接納,他還阻止,並且把接納弟兄的人趕出教會。


我非常歡喜,有弟兄到這裏來,證實你對真理的忠誠,就是你按着真理而行。