La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




利未記 10:2 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

有火從耶和華面前出來,把他們吞滅,他們就死在耶和華面前。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

於是,有火從耶和華面前出來吞噬了他們,他們就死在耶和華面前。

Ver Capítulo

新譯本

那時有火從耶和華面前出來,把他們燒滅,他們就死在耶和華面前。

Ver Capítulo

中文標準譯本

於是有火從耶和華面前出來,吞噬了他們,他們就死在耶和華面前。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

就有火從耶和華面前出來,把他們燒滅,他們就死在耶和華面前。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

就有火從耶和華面前出來,把他們燒滅,他們就死在耶和華面前。

Ver Capítulo

和合本修訂版

有火從耶和華面前出來,把他們吞滅,他們就死在耶和華面前。

Ver Capítulo
Otras versiones



利未記 10:2
25 Referencias Cruzadas  

耶和華的怒氣向烏撒發作; 神因這冒犯在那裏擊打他,他就死在那裏,在 神的約櫃旁。


他去了,發現神人的屍體倒在路上,驢和獅子站在屍體旁邊,獅子卻沒有吃屍體,也沒有撕裂驢。


於是,耶和華降下火來,燒盡燔祭、木柴、石頭、塵土,又燒乾了溝裏的水。


以利亞回答五十夫長說:「我若是神人,願火從天上降下來,吞滅你和你的五十個人!」於是有火從天上降下來,吞滅五十夫長和他的五十個人。


以利亞回答他們說:「我若是神人,願火從天上降下來,吞滅你和你的五十個人!」於是 神的火從天上降下來,吞滅五十夫長和他的五十個人。


耶和華的怒氣向烏撒發作,因他伸手扶住約櫃而擊殺他,他就死在那裏,在 神面前。


因為你們上一次沒有抬這約櫃,並且我們沒有按規矩求問耶和華—我們的 神,所以他衝出來攻擊我們。」


拿答和亞比戶死在他們父親之先,沒有留下兒子;因此,以利亞撒和以他瑪擔任祭司的職分。


他還說話的時候,又有人來說:「 神從天上降下火來,把羊羣和僕人都吞滅了;惟有我一人逃脫,來報信給你。」


我們的 神要來,絕不閉口; 有烈火在他面前吞滅, 有暴風在他四圍颳起。


耶和華對摩西說:「你和亞倫、拿答、亞比戶,以及以色列長老中的七十人,都要上到耶和華這裏來,遠遠地下拜。


原來陀斐特早已預備好了,是為君王預備的;又深又寬,堆滿了火和木柴;耶和華的氣息猶如一股硫磺使它燃起。


於是,二人過來把屍體連袍子一起抬到營外,是照摩西所吩咐的。


亞倫的兩個兒子靠近耶和華面前,死了。他們死後,耶和華吩咐摩西;


有火從耶和華面前出來,焚燒了壇上的燔祭和脂肪;全體百姓一看見,就都歡呼,臉伏於地。


這些散佈謠言的人都遭受瘟疫,死在耶和華面前。


有火從耶和華那裏出來,吞滅了那上香的二百五十人。


除了因可拉事件死的以外,遭瘟疫死的共有一萬四千七百人。


拿答、亞比戶在耶和華面前獻凡火的時候死了。


她立刻仆倒在彼得腳前,斷了氣。那些年輕人進來,見她已經死了,就把她抬出去,埋在她丈夫旁邊。


亞拿尼亞一聽見這些話,就仆倒,斷了氣;所有聽見的人都非常懼怕。


這些事發生在他們身上,要作為鑒戒,而且寫下來正是要警戒我們這末世的人。


耶和華擊殺伯‧示麥人,因為他們觀看他的約櫃。他擊殺了百姓七十人 。百姓因耶和華大大擊殺他們,就哀哭了。