以賽亞書 33:20 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 你要注視錫安,我們守聖節的城! 你必親眼看見耶路撒冷成為安靜的居所, 成為不挪移的帳幕, 橛子永不拔出, 繩索一根也不折斷。 Más versiones當代譯本 你們看我們在其中守節期的錫安城! 你們必看見耶路撒冷成為安寧之地, 是永不挪移的帳篷, 橛子永不拔出, 繩索也不會斷。 新譯本 你要看著錫安,就是我們舉行制定節期的城, 你必看見耶路撒冷,是一個安全的居所, 一個不挪移的帳幕, 它的橛子永不會拔起來, 它的繩索也不會扯斷。 中文標準譯本 你當仰視錫安——我們守節期的城! 你的眼睛必看見耶路撒冷—— 一個安逸的居所,不會挪移的帳篷; 它的橛子永不拔出, 它的繩索一根也不拉斷。 新標點和合本 上帝版 你要看錫安-我們守聖節的城! 你的眼必見耶路撒冷為安靜的居所, 為不挪移的帳幕, 橛子永不拔出, 繩索一根也不折斷。 新標點和合本 神版 你要看錫安-我們守聖節的城! 你的眼必見耶路撒冷為安靜的居所, 為不挪移的帳幕, 橛子永不拔出, 繩索一根也不折斷。 和合本修訂版 你要注視錫安,我們守聖節的城! 你必親眼看見耶路撒冷成為安靜的居所, 成為不挪移的帳幕, 橛子永不拔出, 繩索一根也不折斷。 |