La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




希伯來書 11:12 - 中文標準譯本

所以從一個如同已經死了的人,就生出了許多人,像天空的星那樣眾多,像海邊的沙那樣無法數算。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

所以,從一個垂暮之年的人生出許多子孫,好像天上的星、海邊的沙那麼多。

Ver Capítulo

新譯本

所以從一個好像已死的人,竟然生出許多子孫來,仿佛天上的星那麼眾多,海邊的沙那麼無數。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

所以從一個彷彿已死的人就生出子孫,如同天上的星那樣眾多,海邊的沙那樣無數。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

所以從一個彷彿已死的人就生出子孫,如同天上的星那樣眾多,海邊的沙那樣無數。

Ver Capítulo

和合本修訂版

所以,從一個彷彿已死的人竟生出子孫,如同天上的星那樣眾多,海邊的沙那樣無數。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

雖然亞伯拉罕似乎已經死了,從他一個人所傳下來的子孫卻像天上的星星和海邊無數的沙粒那麼多。

Ver Capítulo
Otras versiones



希伯來書 11:12
22 Referencias Cruzadas  

耶和華把他帶到外面,說:「你向天觀看,如果你能數清星辰,就去數吧!」又對他說:「你的後裔也必如此眾多。」


我必定大大祝福你,使你的後裔大大增多,如同天上的星、海邊的沙;你的後裔必占有仇敵的城門。


我必使你的後裔增多,如同天上的星辰,我必把所有這些地都賜給你的後裔;地上萬國都必因你的後裔而蒙福,


但你說過:『我必定厚待你,使你的後裔如海沙那樣,多得無法數清。』」


因此我建議,把以色列全軍從但到比爾-謝巴都招聚到你這裡,他們多如海邊的沙;你親自率領出戰,


猶大人和以色列人多如海邊的沙,他們有吃有喝,歡喜快樂。


大衛沒有統計二十歲以下之人的數目,因為耶和華已經應許,他要使以色列增多,如同天上的星辰。


求你記念你的僕人亞伯拉罕、以撒和以色列;你曾經指著自己向他們起誓,對他們說:『我必使你們的後裔增多,如同天上的星辰,我必把我說過的這全地都賜給你們的後裔;他們必繼承這地,直到永遠。』」


以色列啊,雖然你的子民多如海沙, 卻只有其中的餘剩者將回歸。 滅絕已經註定, 公義必如水漫溢,


你的後裔也會多如海沙, 你腹中所生的會多如沙粒; 他們的名號在我面前不會被剪除, 也不會被除滅。」


他們都為施暴而來,奮勇向前; 他們聚集俘虜,多如沙土。


以賽亞論到以色列人,呼喊說: 「以色列子民的人數雖然多如海沙, 將要得救的卻是剩餘的少數。


耶和華你們的神使你們增多,看哪,你們今天多如天上的星辰。


儘管你們多如天上的星辰,剩下的人也會很少,因為你不聽從你的神耶和華的話。


於是,他們和他們的全軍一起出來,有許多軍兵,多如海邊的沙,還有極多的戰車馬匹。


它將出去迷惑在大地四角中的列國,就是歌革和瑪各,召集他們參與戰爭;他們的人數多如海沙。


米甸人、亞瑪力人和所有的東方人散布在平原上,多如蝗蟲;他們的駱駝多如海邊的沙,無法數算。


撒母耳對他們說:「今天,耶和華在你們中間作見證,他的受膏者也作見證:你們在我的手中沒有找到什麼。」 他們說:「願他作見證!」