Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




撒母耳記下 17:11 - 中文標準譯本

11 因此我建議,把以色列全軍從但到比爾-謝巴都招聚到你這裡,他們多如海邊的沙;你親自率領出戰,

Ver Capítulo Copiar


Más versiones

當代譯本

11 因此,我認為你應該把從但到別示巴的那多如海沙的以色列人都聚集起來,然後你親自率領他們出征。

Ver Capítulo Copiar

新譯本

11 因此,我建議把以色列眾人,從但到別是巴,都聚集到你這裡來,好像海邊的沙那樣多,然後你親自率領他們上戰場。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 上帝版

11 依我之計,不如將以色列眾人-從但直到別是巴,如同海邊的沙那樣多-聚集到你這裏來,你也親自率領他們出戰。

Ver Capítulo Copiar

新標點和合本 神版

11 依我之計,不如將以色列眾人-從但直到別是巴,如同海邊的沙那樣多-聚集到你這裏來,你也親自率領他們出戰。

Ver Capítulo Copiar

和合本修訂版

11 依我之計,要把如同海邊的沙那樣多的以色列眾人,從但直到別是巴,聚集到你這裏來,由你親自率領他們出戰。

Ver Capítulo Copiar




撒母耳記下 17:11
14 Referencias Cruzadas  

我也要使你的後裔如同地上的塵沙那樣多——如果人能數算地上的塵沙,才能數算你的後裔。


於是亞伯拉罕清早起來,拿了餅和一皮袋水,交給夏甲,放在她的肩膀上,又把孩子交給了她,然後送她走。她就走了,在比爾-謝巴曠野中漂流。


我必定大大祝福你,使你的後裔大大增多,如同天上的星、海邊的沙;你的後裔必占有仇敵的城門。


現在你要聚集其餘的軍隊,紮營攻擊這城,攻取它,免得我攻取了這城,它就會以我的名字命名。」


王就對隨同他的元帥約押說:「你去走遍以色列的各支派,從但直到比爾-謝巴,數點軍兵,我好知道軍兵的數目。」


本哈達又派人去見亞哈,說:「如果撒瑪利亞的塵土足夠跟隨我的軍兵每人抓一把,就願神明處置我,重重地處置我!」


猶大人和以色列人多如海邊的沙,他們有吃有喝,歡喜快樂。


耶和華顯明自己,施行公正; 惡人因自己手所做的陷入圈套。希加永 細拉


於是,他們和他們的全軍一起出來,有許多軍兵,多如海邊的沙,還有極多的戰車馬匹。


於是全體以色列人出動,從但直到比爾-謝巴,還有基列地,會眾如同一人聚集到米斯巴,到耶和華面前。


非利士人聚集起來,要與以色列爭戰,他們有戰車三千輛、馬兵六千,人多如海邊的沙。他們上來,在伯亞文東邊的米克瑪紮營。


全以色列,從但直到比爾-謝巴,都知道撒母耳被確立為耶和華的先知。


Síguenos en:

Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos