La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




創世記 17:5 - 《現代中文譯本2019--繁體版》

從現在開始,你的名字不再叫亞伯蘭,要叫亞伯拉罕,因為我立你作許多民族之父。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

以後你的名字不再叫亞伯蘭,要改為亞伯拉罕,因為我已立你為萬族之父。

Ver Capítulo

新譯本

你的名不要再叫亞伯蘭, 要叫亞伯拉罕,因為我已經立了你作萬國的父。

Ver Capítulo

中文標準譯本

你的名字不再叫亞伯蘭,而要叫亞伯拉罕,因為我已立你為多國之父。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

從此以後,你的名不再叫亞伯蘭,要叫亞伯拉罕,因為我已立你作多國的父。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

從此以後,你的名不再叫亞伯蘭,要叫亞伯拉罕,因為我已立你作多國的父。

Ver Capítulo

和合本修訂版

從今以後,你的名字不再叫亞伯蘭,要叫亞伯拉罕,因為我已經立你作多國之父。

Ver Capítulo
Otras versiones



創世記 17:5
16 Referencias Cruzadas  

上帝對亞伯拉罕說:「你不可再叫你的妻子莎萊;她的名字要改為莎拉。


那人又說:「從此以後,你不再叫雅各。你跟上帝和人搏鬥,你都贏了,因此你的名字要改為以色列。」


雅各問:「請告訴我,你叫什麼名字?」 那人回答:「為什麼問我的名字?」說了這話,就給雅各祝福。


上帝對他說:「你的名字是雅各,但今後你要叫以色列。」於是上帝給他改名為以色列。


吩咐先知拿單給這孩子取名叫耶底底亞,因為上主喜愛他。


亞伯蘭(又名亞伯拉罕)。


你是上主, 是揀選亞伯蘭的上帝; 你帶他出巴比倫的吾珥, 把他的名字改為亞伯拉罕。


我的選民要把你們的名字當詛咒。我—至高的上主要置你們於死地,但是順服我的人,我要賜給他們新名字。


第二天早上,巴施戶耳釋放了我,我就對他說:「上主並沒有給你取名巴施戶耳。他給你的名字是『四圍恐怖』。


在他統治下,猶大人民將安居樂業,以色列人民享受太平。他將稱為『上主—我們的正義』。」


以上這些人是摩西派出去的探子。摩西把嫩的兒子何希阿改名為約書亞。


於是他帶西門去見耶穌。 耶穌注視著他,說:「你是約翰的兒子西門,你的名要叫磯法。」(磯法和彼得同義,意思是「磐石」。)


正如聖經所說:「我立了你作許多民族之父。」在上帝面前,這應許是有效的;亞伯拉罕所信的就是那位使死人復活、從無有創造萬有的上帝。


「『聖靈向各教會所說的話,有耳朵的,都聽吧! 「『至於那得勝的人,我要賜下那隱藏著的嗎哪。我也要給他一塊白石頭,上面寫著新的名字;這名字,除了接受的人,別人都不認得。』」