Тогава Йодай изведе царския син и му даде короната и царските пълномощия. Те го обявиха за цар, помазаха го, ръкопляскаха и викаха: „Да живее царят!“
Галатяни 4:1 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Казвам още: наследникът, докато е невръстен, с нищо не се отличава от роб, макар да е господар на всичко. Más versionesЦариградски Казвам още: До колкото време наследникът е младенец не различа в нищо от раб, ако и да е господар на всичко; Ревизиран Казвам още: До тогаз, до когато наследникът е малолетен, той не се различава в нищо от роб, ако и да е господар на всичко, Новият завет: съвременен превод Искам да кажа, че докато наследникът е още дете, той по нищо не се отличава от един роб, макар и да е господар на всичко. Верен Казвам още: дотогава, докогато наследникът е малолетен, той не се различава в нищо от роб, макар и да е господар на всичко, Библия ревизирано издание Казвам още: Дотогава, докато наследникът е малолетен, той не се различава по нищо от роб, ако и да е господар на всичко, Библия синодално издание (1982 г.) Казвам още: наследникът, докле е невръстен, с нищо се не отличава от роб, макар и да е господар на всичко; |
Тогава Йодай изведе царския син и му даде короната и царските пълномощия. Те го обявиха за цар, помазаха го, ръкопляскаха и викаха: „Да живее царят!“
Йоас се възцари в седмата година на Иуй и царува в Йерусалим четиридесет години. И името на майка му беше Цивия от Вирсавия.
Но този, който беше от робинята, се роди само според природата, а който беше от свободната – според Божие обещание.
Но както тогава роденият само според природата преследваше родения чрез Духа, така е и сега.
Който вярва в Сина Божий, има това свидетелство у себе си. Който не вярва в Бога, прави Го лъжец, защото не е повярвал в свидетелството, с което Бог е свидетелствал за Своя Син.