Галатяни 4:1 - Новият завет: съвременен превод1 Искам да кажа, че докато наследникът е още дете, той по нищо не се отличава от един роб, макар и да е господар на всичко. Ver CapítuloMás versionesЦариградски1 Казвам още: До колкото време наследникът е младенец не различа в нищо от раб, ако и да е господар на всичко; Ver CapítuloРевизиран1 Казвам още: До тогаз, до когато наследникът е малолетен, той не се различава в нищо от роб, ако и да е господар на всичко, Ver CapítuloВерен1 Казвам още: дотогава, докогато наследникът е малолетен, той не се различава в нищо от роб, макар и да е господар на всичко, Ver CapítuloСъвременен български превод (с DC books) 20131 Казвам още: наследникът, докато е невръстен, с нищо не се отличава от роб, макар да е господар на всичко. Ver CapítuloБиблия ревизирано издание1 Казвам още: Дотогава, докато наследникът е малолетен, той не се различава по нищо от роб, ако и да е господар на всичко, Ver CapítuloБиблия синодално издание (1982 г.)1 Казвам още: наследникът, докле е невръстен, с нищо се не отличава от роб, макар и да е господар на всичко; Ver Capítulo |