След това Господ каза на Мойсей: „Изкачи се там, на планината Аварим, и огледай страната, която съм дал на израилтяните.
Второзаконие 32:52 - Съвременен български превод (с DC books) 2013 Оттам ще видиш страната пред тебе, но в нея ти няма да влезеш – в страната, която ще дам на израилтяните.“ Цариградски За това, от среща ще видиш земята; но там няма да влезеш, в земята която аз давам на Израилевите синове. Ревизиран За това, отсреща ще видиш земята; но в нея няма да влезеш, в земята, която давам на израилтяните. Верен Затова ще видиш земята отдалеч, но няма да влезеш там, в земята, която давам на израилевите синове. Библия ревизирано издание Затова отсреща ще видиш земята; но в нея няма да влезеш – в земята, която давам на израилтяните. Библия синодално издание (1982 г.) пред себе си ти ще видиш земята, ала няма да влезеш там, – в земята, която давам на синовете Израилеви. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Затова отсреща ще видиш земята, но в нея няма да влезеш, в земята, която давам на израиляните. |
След това Господ каза на Мойсей: „Изкачи се там, на планината Аварим, и огледай страната, която съм дал на израилтяните.
Възлез на връх Фасга и вдигни очи на запад и на север, на юг и на изток, погледни сам, защото няма да преминеш през този Йордан!
„Изкачи се на планината Аварим, на възвишението Нево, което се намира в моавската страна срещу Йерихон, и погледни към ханаанската страна, която Аз ще дам за владение на Израилевите синове!
Всички те умряха, изпълнени с вяра, без да получат обещаното, а само отдалеч го видяха, приветстваха го и заявиха, че са чужденци и пришълци на земята.