Един човек от тълпата му отговори: „Учителю, доведох сина си при теб, защото в него се е вселил зъл дух и не му позволява да говори.
Филимон 1:10 - Новият завет: съвременен превод Моля те относно Онисим, който тук в затвора стана мой син. Más versionesЦариградски Моля ти се за моето чадо Онисима когото родих в оковите си, Ревизиран ти се моля за моето чадо Онисима {Значи: Полезен.}, когото родих в оковите си, Верен Моля те за моето дете Онисим, когото родих в оковите си, Съвременен български превод (с DC books) 2013 моля те за моя син Онисим, когото родих духовно в оковите си. Библия ревизирано издание ти се моля за моето чедо Онисим, когото родих в оковите си, Библия синодално издание (1982 г.) моля те за моето чедо Онисима, когото родих в оковите си: |
Един човек от тълпата му отговори: „Учителю, доведох сина си при теб, защото в него се е вселил зъл дух и не му позволява да говори.
Ето защо, братя и сестри, заради великата милост, която Бог ви предложи, ви моля да принесете себе си като жива и свята жертва, угодна на Бога. Това е вашето духовно служение пред него.
Пиша това не за да ви накарам да се срамувате, а ви предупреждавам като свои скъпи деца.
Защото дори и да имате десет хиляди наставника в Христос, нямате много бащи, понеже аз съм този, който стана ваш баща в Христос Исус чрез Благата вест.
Деца мои, заради вас още веднъж преживявам родилните болки и ще бъде така, докато не станете като Христос.
Изпращам го заедно с Онисим, верния и скъп брат, който е един от вас, и те ще ви разкажат всичко, което става тук.
До Тимотей, мой истински син във вярата. Благодат, милост и мир на теб от Бог Отец и Христос Исус, нашия Господ.
До Тит, мой истински син във вярата, която споделяме. Благодат и мир на теб от Бог Отец и от Христос Исус, нашия Спасител.
Бих искал да го задържа при себе си, за да ми помага вместо теб, докато съм в затвора заради Благата вест.