След няколко дни вярващите се събраха (бяха около сто и двадесет души) и Петър стана и каза:
Трето Йоаново 1:3 - Новият завет: съвременен превод Много се зарадвах, когато няколко наши братя пристигнаха и потвърдиха истината в твоя живот и това, че продължаваш да следваш истината. Más versionesЦариградски Защото много се възрадвах когато дойдоха братята и свидетелствуваха за твоята истина, както ти ходиш в истината. Ревизиран Защото много се зарадвах, когато дойдоха някои братя и засвидетелствуваха за твоята вярност, според както ти ходиш в истината. Верен Защото много се зарадвах, когато дойдоха някои братя и свидетелстваха за истината, която е в теб, как ти ходиш в истината. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Много се зарадвах, когато дойдоха братя и свидетелстваха за твоята вярност към истината – как ти постъпваш според истината. Библия ревизирано издание Защото много се зарадвах, когато дойдоха някои братя и засвидетелстваха за твоята вярност, че ти ходиш в истината. Библия синодално издание (1982 г.) Много се зарадвах, когато дойдоха братя и свидетелствуваха за твоята вярност – как ти ходиш в истината. |
След няколко дни вярващите се събраха (бяха около сто и двадесет души) и Петър стана и каза:
И така, отдаде ли ни се удобен случай, нека вършим добро на всички и особено на тези, с които споделяме една и съща вяра.
Бях много щастлив да науча, че някои от децата ти следват истината, така както ни заповяда Отец.
Затова, когато дойда, ще изтъкна нещата, които той върши, като ни клевети със злобни думи. Не му стига това, но и не приема нашите братя, а пречи и на онези, които искат да ги приемат, и ги гони от църквата!
Скъпи приятелю, моля се да имаш добро здраве и всичко при теб да върви добре, както зная, че е добре душата ти.
Скъпи приятелю, ти си верен във всичко, което вършиш за нашите братя, въпреки че са ти непознати.