Никой няма да бъде оправдан пред Бога заради подчинение на закона, защото законът само показва греха ни.
Римляни 5:13 - Новият завет: съвременен превод Грях е имало на света още преди появата на закона, но когато няма закон, никой не може да бъде обвинен в грях. Más versionesЦариградски (защото и до преди закона грехът беше в света; грях обаче не се счита когато няма закон;) Ревизиран (защото и преди закона грехът беше в света, грях, обаче, не се вменява, когато няма закон; Верен защото грехът беше в света и преди закона, но когато няма закон, грях не се счита; Съвременен български превод (с DC books) 2013 В света имаше грях и преди закона, но когато закона го няма, за грях не се приема. Библия ревизирано издание Защото и преди закона грехът беше в света, обаче грях не се вменява, когато няма закон. Библия синодално издание (1982 г.) защото и преди закона имаше грях в света; ала грях се не смята, кога няма закон. |
Никой няма да бъде оправдан пред Бога заради подчинение на закона, защото законът само показва греха ни.
Защото законът може само да предизвика Божия гняв, ако бъде нарушен, но където няма закон, няма и нарушаване на закона.
Ние знаем, че сме преминали от смърт към живот, защото обичаме братята и сестрите си. Който не обича, остава в смъртта.