La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Римляни 3:12 - Новият завет: съвременен превод

Всички му обърнаха гръб и всички се поквариха. Няма нито един, който да върши добро. Няма дори и един!“ Псалм 14:1-3

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Всички се уклониха, купно непотребни станаха: няма който да прави добро, няма ни един."

Ver Capítulo

Ревизиран

Всички се отклониха, заедно се развратиха; Няма кой да прави добро, няма ни един".

Ver Capítulo

Верен

Всички се отклониха, заедно станаха негодни, няма кой да върши добро, няма нито един.“

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

всички се отвърнаха от Бога, до един станаха негодни; няма кой да прави добро, няма нито един.“

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Всички се отклониха, заедно се развратиха; няма кой да прави добро, няма нито един.“

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

всички се отклониха от пътя, вкупом станаха негодни; няма кой да прави добро, няма нито един“.

Ver Capítulo
Otras versiones



Римляни 3:12
22 Referencias Cruzadas  

След това господарят казал: «Изхвърлете този безполезен слуга навън, в тъмнината, където хората ще плачат и скърцат със зъби.»


Няма нито един, който разбира. Няма нито един, който търси Бога.


„Като зловоние от отворен гроб са противни думите, излизащи от устата им. Използват езика си, за да лъжат.“ Псалм 5:9 „Думите им са змийска отрова.“ Псалм 140:3


Някога и ние живеехме като тях: следвахме страстите на грешната си човешка природа и вършехме онова, което нашите тела и умове желаеха. В положението, в което бяхме, ние, както всички останали хора, бяхме обречени да изпитаме върху себе си Божия гняв.


По-рано той беше безполезен за теб, но сега наистина е полезен и на теб, и на мен.


Лутахте се като заблудени овце, но сега се завърнахте при Пастира и Пазителя на душите ви.