Римляни 2:18 - Новият завет: съвременен превод и знаеш каква е волята му и кое е наистина важно, защото законът ти го казва, Más versionesЦариградски И знаеш волята негова, и разсъждаш по-доброто, понеже се научаваш от закона; Ревизиран знаеш <Неговата воля>, и разсъждаваш между различни< мнения>, понеже се учиш от закона; Верен и знаеш волята Му, и изпитваш мненията, понеже си обучен в закона, Съвременен български превод (с DC books) 2013 знаеш волята Му и разбираш кое е по-добро, понеже се поучаваш от закона. Библия ревизирано издание и знаеш Неговата воля, и изпитваш различните мнения и отбираш най-доброто, понеже се учиш от закона, Библия синодално издание (1982 г.) и знаеш волята Му, и разбираш по-доброто, понеже се поучаваш от закона, |
Слугата, който знае какво иска господарят му, но не се подготвя и не го прави, ще бъде наказан сурово.
Всичко, което е казано в Писанията, е казано за наше поучение, за да можем чрез търпението и насърчението, които Писанията ни дават, да имаме надежда.
да различавате доброто от злото и да изберете доброто; да бъдете чисти и неопетнени в Деня, когато Христос дойде;
А твърдата храна е за зрели хора, които чрез постоянно практикуване са обучили духовните си сетива да различават доброто от злото.